En online ceviri onerisi 2

Wiki Article



İster bireysel olsun isterseniz de kurumsal, eğitim – öğretim, ticari faaliyetlerde, alım ve satım işlemlerinde, kısacası yurt içi ve yurt dışında gerçekleştireceğiniz resmi bütün işlemlerimiz için yeminli tercüman ve çeviri işlemlerine ihtiyacınız olabilmektedir.

 

Yeminli Tercüman Hizmeti


Yeminli tercüman hizmeti, üniversitelerin lisan bölümlerinden, yabancı yürek ve literatür, mütercim tercümanlık, uygulamalı tercümanlık, gönül bilimi ve benzeri okullardan izinli olmuş kişilerin, yeterliliklerini belgelendirerek lisan bilirkişiı olarak verdikleri hizmettir. Noterler huzurunda ve belli başlı bir tercüme ofisine bandajlı olarak çalışırlar. Kanunen almış oldukları sorumlulukları vardır. Kendilerine verilmiş olan resmi imza yetkisi ile yapmış oldukları tercümeyi resmileştirerek kamuda ve özel sektörde belgenizin kullanılabilirliğini sağlamlamaktadır. Talep edilmesi durumunda da belgenizin noterlik onayının kuruluşlmasını bu imza ile sağlamaktadır. https://alotranslate.com bünyesinde bucak yer profesyonel tercüman ekibiyle talepleriniz doğrultusunda tekmil dillerde serbest çeviri ve yeminli tercüme hizmeti vermektedir.

 

Yeminli Tercümanın Sorumlulukları


Resmi kârlemlerde kullanılacak olan, gerek yabancı dilde isterseniz bile vatan dışında kullanacağınız asıl dilde belgenizin dilediğiniz dile yeminli tercümesini gerçekleştirerek akredite paha. Bu sayede belgenizi dilediğiniz mercide kullanabilirsiniz.

 

Yabancı ülke vatandaşı olan kimselerin, bazı hizmetlemleri noterlikler, kâr ve endüstri odaları, nikah daireleri veya tapu müdürlüklerinde yetkililerin huzurunda sözlü olarak yapmaları gerekmektedir. Örneğin, taşınmaz kurum ve satımında, noterde düzenlenecek olan vekaletnameler ve imza sirküleri üzere meselelemlerde veya ticaret ve uran odalarında şirket kuruluşu veya imza beyanı kabilinden kârlemlerde yetkililerin nezdinde sözlü tercüme strüktürlması gerekmektedir. Bu durumlarda, yeminli tercüman belgeleri ile tercümenin gerçekleştirileceği kurumda apiko olarak istek edilen işlemlemi gerçekleştirmektedir.

 

Yetkili mercilerin nezdinde yapılan sözlü çeviri nöbetleminin önemi büyüktür. Çevirisi mimarilacak olan metnin kâffesinın düz ve etraflı olarak aktarılması gerekmektedir. Maruz vekaletnamenin hapishaneğinin ne başüstüneğu, kimlere ne yetkiler verdiği ve süresi çok önemlidir. çoğunlukla evetşanabilen ihtilaf durumları yetkiler ve sürelerde evetşanabilmektedir. Örneğin, verilecek bir vekaletnamede banka hesabı heveslimayı onaylama edebilir, tıngır yatırmayı onaylama edebilir ama vekaleti veren nüfus kazanç çekmeye mezuniyet katmak istemeyebilir. Bu durumda alelumum ihtilaflar yaşanabilmektedir. Bir başka örnek de hisse devirleri yahut ortaklı şirket kuruluşlarında evetşanabilmektedir. Bu keyfiyet da ekseri, behre oranları, yetkiler ve behre büyüklükına bentlı olarak sermayelerde evetşanabilmektedir. İşte bu noktada, tercüman, yapmış başüstüneğu sözlü çeviriyi mükemmel, anlaşılabilir ve selim olarak gerçekleştirmeli ve istenilmeyen durumların evetşanmasını ortadan kaldırması gerekmektedir. Sözlü çeviri eş zamanlı olması yüz imzalar atıldıktan sonrasında hukuki ve ticari olarak problemler yaşanabilir. Bu işlemler esnasında cemi uhde tercümandadır.

 

Yeminli Tercüman Ne Olunur?


şayet lisan sizin ciğerin bir tutkuysa ve bunu iş hayatınız ile rabıtadaştırarak ortaya oturtmak istiyorsanız tercüme kesimü ilk aklınıza gelenlerden biridir. Alo Translate Tercümanlık hizmetlerinden biri bile yeminli tercümanlık hizmetidir.

 

Tercüme kolüne giren yahut katılmak talip birhayli tercümanın aklındaki ilk sual “yeminli tercüman kesinlikle olunur?” şeklindedir.

 

Yeminli tercüman sarhoş olmak ciğerin tercümanın belirli temellı kriterleri katlıyor olması gerekmektedir. Bunlar şu şekilde sıralanabilir:

 

Kelam konusu kriterleri sağlamlayabilen tercümanlar noterlik mevkiına giderek kıstak bildiğine üstüne şehadetname, transkript ve dengi bir belge ile saksıvuruda bulunurlar. Noterlik nezdinde yemin ederek yemin zaptı alır ve noter yeminli tercüman unvanına sahip olurlar.

 

Yeminli tercümanlar bu fiillemleri bireysel gerçekleştirebileceği kabil bir tercüme şirketi eliyle da gerçekleştirebilmektedir.

 

Yeminli Tercümanın Görevleri Nelerdir?


Yeminli tercüman, çevirisini gerçekleştirdiği evrakların çıktısını aldatmaıp ıslak imza ve mühür yaparak tercüme evrakının resmi vesika statüsüne ulaşmasını esenlar. Böylece söylenti konusu evrak bütün ve yapılışlarda kullanabilir duruma gelmektedir.

 

Şirket tesisu, sicil tasdiki, tapu konulemleri, noterlik fiillemleri ve daha birokkalı konuda resmi kurumlarda resmi çeviri yürekin yeminli tercüman hizmeti talep edilmektedir. Yeminli tercümanlar lakırtı konusu talepler doğrultusunda ovalı ve sözlü tercüme hizmeti vermektedir.

 

Kâtibiadil Onaylı Tercüme ve Yeminli Tercüme Niye Gereklidir?

Yeminli tercüme çalışmalemi meydana gelen evraklar tercüman imzası ve kaşesi taşıyarak resmiyet kazanmaktadır. Bu bağlamlamda yapılan tercüme alışverişleminin orijinale yönlü olduğu ve doğruluğu tasdik edilir. Bu noktada binalacak işçiliklemin kanuni sorumluluğu yeminli tercümana aittir.

 

Yeminli tercüme ve yeminli çeviri işlemlemi çoğunlukla halk kurumları, üniversite, noterlik makamları, banka ve konsolosluklar ve nikah dairelerinden talep edilir.

 

Emlak dışında kullanılacak evet da mekân dışından getirilen ve Türkiye’de resmi makamlarda kullanılacak evrakların yeminli tercüme  konulemleri yapılmalıdır.

 

Tercüme ve çeviri evraklarının tasdik sorunlemleri can evet da ibraz edilecek müessese talebi sonrasında düzenlenir. Temelı kurumlar yeminli tercüme ve yeminli çeviri tasdikı ile yan yana noter onaylı tercüme ve noter onaylı çeviri tasdiki dilek ederler.

 

Kâtibiadil onaylı tercüme  medarımaişetlemi ise; yeminli tercümanın imza ve kaşe yaptığı evrakın noterlik katına gnaşilerek noterlik tasdikinin yapmış oldurılmasıdır.

 

 

Yeminli Tercümanlık Hususuna İlişkin Noterlik Kanunu


Yeminli tercüme ve tercümanlık ve verdiği hizmetler icap il zarfında ve uluslar arası seçim ve yönetmelikler ile düzen altına münfailtır. Ülkemizde de yeminli tercümanlık ile müteallik yasalı düzenlemelerden biri bile Noterlik Kanunu Yönetmeliğidir. Noterlik hizmetinde kullanılacak tercümanların kaydı, yemini ile ilgili düzenlemede bulunmaktadır. Yönetmeliğin alakalı maddesi zirdaki gibidir:

 

öz 96- Belgelerin bir dilden vesair dile yahut bir yazgıdan ayrıksı bir alfabeya çevrilmesine ve noterlikçe onaylanmasına çevirme alışverişlemi denir.

 

Noterin, çevirmeyi yapanın o dili yahut makaleyı güzel olarak bildiğine, diplomasını yahut öbür belgelerini görerek yahut başka yollarla ve hiçbir tereddüde belde kalmayacak şekilde doyum getirmesi gerekir.

 

Noterlik Kanununun 75. maddesinin son fıkrası layıkıyla noterlik tercümana Tüze Muhakeme Metotü Kanununa gereğince yemin ettirilir. Bunun bir tutanakla belgelendirilmesi zorunludur. Bu tutanakta tercümanın adı, soyadı, mevlit zamanı, iş adresi, ev bark adresi, toplama derecesi, ne anahtar veya dilleri, hangi tasaryı bildiği, noterin çevirenin bu tat alma organı ve dilleri yahut yazgıyı bildiğine ne suretle kanı sahibi olduğu, yemin biçimi ve tutanağın tarihini gösterir. Tutanağın madunı noterlik ve tercüman tarafından imzalanır.

 

Çeviri İşlemi


Husus 103- Bir dilden özge dile veya bir hatdan ayrıksı bir makaleya çevirme halinde, kâtibiadil aracılığıyla metnin altına bir şerh verilir.

 

Bu şerhin, kâtibiadil yeminli tercüman kullanmışsa, tercümanın kimliğini ve adresini ihtiva etmesi ve kızılın, kâtibiadil tarafından tarih nominalp imzalanarak mühürlenmesi gereklidir.

 

Alo Translate’de Yeminli Tercümanlık


Alo Translate Türkiye ve İngiltere tercüme bürosu geniş yeminli tercüman ekibi ile hevesli firmaların ortada yer almaktadır.

 

Tercüman adaylarında üniversitelerin ait yabancı anahtar taksimmlerin izinli olması şenseı aranmaktadır. Kesinlikle bir ihtisas düzlükına sahip olmaları da önemlidir.  Uzman olunan dilleri her dü yönde de temizıcı ve yüksek kullanmaları da bir sair kriterdir.


 

Tercüme hizmetleri neye göre hesaplanıyor?


Sistemimize yüklediğiniz veya iletişim kanallarımız aracılığıyla bize gönderdiğiniz dosyalar için, tercümesini talep ettiğiniz dil çiftine ve kelime sayısına göre hesaplama yapılır ve buna göre tercüme fiyatı belirlenir. Yeminli tercüme onayı, noter onayı, bakanlık onayı, elçilik onayı ve bunun gibi talepleriniz ayrıca ücretlendirilir.

Ardıl, simultane ve video konferans tercümesi gibi online tercüme talepleriniz ise işlemin süresine, içeriğine ve kapsamına için ücretlendirilir.

Report this wiki page